tianm 发表于 2011-1-15 18:15:48

大通道

等我们一钻进大通道,抬头一看,立时“哇”地一声叫出来,它好宏伟啊!有好几层楼那么高!这建筑师也是的,能建这么宏伟的大通道,干啥前面搞得那么难受嘛?

摸摸两侧的墙壁,相当地光滑,金字塔里面光线非常昏暗,可能是为了保护的原因,不能有太强的光。仔细看墙面上,发现刻满了现在英文和阿拉伯文!乱七八糟,横七竖八,很象我们长城上的景象!噢!看来以前没有保护的时候,确实有不少旅游者在这里干这些勾当。

而且金字塔内十分黑暗,当年的工程一定要用到火炬或油灯,就必然应该留下一些“用火”的痕迹。可是,现代科学家对墓室和甬道里积存了4600多年之久的灰尘进行了全面仔细的科学化验和分析,结果灰尘里根本没有黑烟和烟油的微粒,那他们到底是用的什么呢?

tianm 发表于 2011-1-15 18:17:42

国王秘室-冥想石棺

走到大通道尽头,又钻过一个极为低矮的通道口,终于来到了所谓的国王秘室。这里长约10米,宽约5米,唯一的一个东西就是一口无盖的石棺。过去认为这是放法老的木乃伊的地方,但看看图坦卡蒙的棺材,多么地精美,这个石棺给伟大的胡夫王实在好象太不象话了。

我在《古埃及女祭司的灵魂旅程》书中看到,这里其实是举行入门仪式的地方,金字塔实际上象个共振放大器之类的东西,一般人在平地上冥想的时候很难达到状态,或者要静坐1个小时以上,眼前才会看到光,但是,在这里,一些特殊的位置点,很快就可以达到效果。

我真想爬进那大石棺里去坐一下啊,但是埃及的守卫人员站在这里,恶狠狠地盯着每一个游客。记得以前看一个到中东旅游的游客说,那边的导游一直会对客人说:“不要摸我们的文物,摸了女的会变丑,男的会变矮!”呵呵,他还真会应用心理学啊。

本来进来的人就不多,大家都静悄悄地不敢说话,气氛十分压抑,光线又非常昏暗,有点恐怖,有点神秘。我慢慢地绕着石棺走了一圈,在警卫看不到的地方,飞速地摸了一下它,嘿嘿,我才不管会不会变丑呢。说实话,第二天拍出来的照片,明明是变漂亮了一点,嘿嘿。

tianm 发表于 2011-1-15 18:21:08

寻找指向星座的小通道

站在这里非常的热,我就觉得裤子外面不断地有热力透进来,身上全是汗,象站在蒸笼里。但一般洞里都应该是冬暖夏凉十分舒适的,不知这里干啥这么热。

但是别急,还不能离开,我早就听说这个秘室两边有两个小通道口,过去一直认为它们是“通风道”,但是后来的研究表明,它们在出口处是被挡住的,可是整个通道却又非常精确地指向天上的星宿。研究发现,其中一条通道指向小熊星座,另一个指向天龙座的阿尔法星,也就是金字塔时代的北极星。而且它们的内壁十分光滑,就象用刨子刨出来的,但是古人能有什么刨子可以在这样的巨大石体中刨出这样一条细长而笔直的通道呢?如果说是建筑的时候预先刻好的,那要拼接着如此整齐标准,再加上还要保持外墙的尺寸角度,古代的埃及人也太厉害了吧?


它在哪里呢?我看到有外国游客拿着一支笔状的小电筒,东扫西扫,那警卫并不拦着他,心里那个后悔啊,我咋就没想到带一个手电筒来呢!

最后,我终于在石棺的左侧找到了一个尺余见方的四方形小洞口,但是黑洞洞地,真的没有勇气伸进去摸摸。

在它的对侧,有一个大得多的洞口,里面还被安上了一排铁栅栏,不知这个是个啥?好象文献里没有说过有这样一条通道啊?

tianm 发表于 2011-1-15 18:23:43

对“通风口”的探测

------2002年9月13日,美国两名机器人专家在埃及吉萨的胡夫大金字塔内向记者演示特制的机器人如何进入王后室的通道。

塔内有迷宫一般的通道和幕室。墙璧光滑,通道有整齐的台阶,脉络一样地向墓室延伸,直到很深很深的地下.墓室另有通气孔通到塔 外.据说死者的“灵魂”可以从这些小孔里自由出人。奇怪的是,这两条气孔,一条对准天龙座(永生),一条对准猎户座(复活).大概是灵魂飞升的处所.这样的墓室己发现三个,而考古学家认为,至少还有4个未被发现。

tianm 发表于 2011-1-15 18:24:41

看,这个画面最远处,有一个四四方方的通道口,那就是我们钻进国王秘室的地方!

这张照片里的脚手架都是临时的,我们参观时都不在那里,估计是为拍摄而临时搭建的。

要取得在里面的拍摄权是很难的,埃及政府已经多次拒绝了各大电视公司的申请,而且不给任何解释和理由。

tianm 发表于 2011-1-15 18:26:35

大家一定注意到国王秘室里的墙壁相当光滑,在《古埃及女祭司的灵魂旅程》一书中对此还有提及呢:

“未来的世代将无法理解我们的文明。譬如,他们将无法理解我们如何把坚硬的石头磨成镜样,而且再大的,也不留丝毫缝隙。他们会认为我们是让奴隶以手工来切割石头,因为人之子会奴役自己的同胞,所以他们认为我们必然也是让奴隶以手工做出来的。几千年之内,人之子都无法想像我们可以运用这样的设备,毫不费力地使石头表面的物质形态消失,再做出我们想要的长度与宽度。”

“但这种知识只能给予进展较高的人,他们知道爱即是生命,憎恨即是死亡。只有最高级次的入门者,方能成为运用它的建筑师。我们的建筑是运用大自然的力量建造的,而不是由奴隶所建筑的。感谢这些工具,我们得以创造各种物质显像。

(看看这张照片上的墙壁,这是阶梯金字塔门口神庙的墙壁。)

tianm 发表于 2011-1-15 18:28:13

摘自《古埃及女祭司的灵魂旅程》

其实它的正式书名是initiation,应该翻译成《入门》,不过可能这样翻译,太多的人会错过它,所以才改成了一个容易吸引人的名字。整本书都是围绕什么是“入门”而展开的。

One by one the days go by ... until the day of the full moon comes. Withdrawn deeply inside myself, I go forth to report to Ptahhotep. I enter just as the sun is disappearing below the horizon.

'Follow me,' says Ptahhotep, and leads the way out.

Ptahhotep takes me through the temple around the sacrificial table and on overtothegreatstonewall.Thegiganticstoneblocksfittogetherwith hairline precision. Now I know why. Ptahhotep steps over to the middle one which slowly swings outward, revealing an opening in the wall. Beyond it lies a broad stone staircase leading downward. We go down to the bottom of the steps, then follow a long passageway.

My sense of direction and a certain feeling in my lungs tell me we are walking under the ground. Surprisingly enough, however, there is no mould or mildew, and the air is fresh and pure, with even a scent of ozone in it. At the end of this subterranean passageway, we reach another staircase, leading upward. After we've climbed it, Ptahhotep leads me through more passageways, some wide, some narrow. We walk through rooms of various sizes containing strange and incomprehensible apparatus, then climb up more steps. Finally we enter a large room.

All these passageways and rooms-including this one-are brightly illuminated just as if by daylight, yet nowhere can I see a source of light. It seems as if the light were coming from the stones themselves. The equpiment in this room is so mysterious that it immediately captures my full attention. The room is radiantly bright. I see a large, strange, prismatic something that gives me the the impression it's made, not of solid matter, but of light ... of some kind of concentrated, solidified light. This concentrated light mass radiates ordinary light too. That's why the room is so bright.

Once while I was visiting a potter, I had a chance to look through the peephole in his fiery kiln. In it several clay vessels were standing in a row, all glowing white with the heat and all completely transparent. I could see them all, one right through the other. They were all radiating light too. And this great mysterious prismatic form is radiating light in just the same way. Yes, light- but no heat!

But there are still other incomprehensible objects in this room. They are made of such a strange material and in such remarkable shapes that I can't begin to imagine what purpose they could serve. But there's no time to study them, for I am completely engrossed with the question of my initiation, how it will take place and what I will experience.

Ptahhotep leads me into the farthest corner of the room where I discover an empty stone sarcophagus. 'Up to now,' remarks my guide and mentor,'you've always heard what initiation is, but you don't know how it takes place.

tianm 发表于 2011-1-15 18:29:24

今天就到这里啦,累死了!

ajump 发表于 2011-1-15 19:51:57

阿黎好靓,我越来越喜欢你了。

icer 发表于 2011-1-15 20:13:03

原帖由 tianm 于 2011-1-15 06:11 PM 发表 http://pkuxkx.com/forum/images/common/back.gif


正好,过一两年去,就可以去新馆看12万件展品了!(不过我真为你的脚担心,哈哈!)
没事,我去了先租个轮椅
页: 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21 22 23 24
查看完整版本: priestess的埃及寻梦之旅